top of page

20. Техника на създаването на нови думи:

 

Една от причините човек да стане поет или писател е радостта му да борави с думи. Сравнително бързо човек може да намери, дори в богат език като английския, че няма достатъчно думи, за да се обясни или именува всичко във всичките му разновидности.

 

Писателят трябва или да намери образи за тези неназовани състояния на съществуване или да сътвори нова дума.

 

# 14.

 

за празника на звездите

дори когато сърцата не могат да се срещнат

дъждовен възторг

 

Думата uchūten е сложна дума, създадена от Башо, която включва „дъжд в средата на небето“ и „възторг“.

 

21. Техника на обрата:

 

Това е един от най-използваните методи в писане на waka поезия, от която произлиза хайкай. Тя е и в основата на maekuzuki стиха. Действа чрез създаване на ситуация и създаване на увереност у читателя, че авторът ще разкаже точно определена ситуация.

 

В средата на тристишието авторът прави завой или обрат и променя мисленето на читателя към съвсем различна ситуация. Тъй като Башо е изучавал старите waka антологии, той е бил много добре запознат с техниката.

 

# 137

 

глупост в тъмнината

хващам шип

вместо светулка

 

Тъй като светулките се появяват вечер, когато влюбените се срещат, се създава конотацията, че те помагат на влюбените да се намерят взаимно. Така читателят може да се накара да мисли, че „шип“ е евфемизъм, но добавянето на третия ред кара линията на тристишието да се обърне в посока на друга ситуация.

 

# 245

 

във ферма за къдраво зеле

лицето гледа цветчетата

врабче

 

Къдравото зеле, зелен листен зеленчук, има остър аромат, подобен на горчица. Много хора смятат, че е прекалено остър или почти кисел. Затова когато се споменава лице и къдраво зеле, читателят е каран да повярва, че авторът ще каже нещо за намръщено или изкривено човешко лице.Башо преобръща образа така, че читателят вижда само едно малко врабче, взиращо се в растението, без намек за киселост или подправяне – просто тихо наблюдение. 22.

 

Техника на завъртането (техника на пилона):

 

Тази техника, пренесена от waka, е вариация на обрата. При въртенето обаче, средният ред действа като врата, която може да се отваря и в двете посоки. Такъв резултат се получава, когато средният ред има две значения.

 

Читателят се обръща от един начин на мислене към друг, но тук средството е ясно. Читателят може да направи две заключения, като използва общата информация в средния ред.

 

# 864

 

първи сняг

почти завършен

моста

 

За да бъде напълно разбрано, може би това тристишие също се нуждае от заглавие: „Когато новият голям мост във Фукагава беше почти завършен”. Тук и снеговалежът, и работите по моста са „почти завършени”.

 

23. Техника за използване на литературни препратки или honki-dori:

 

Един от начините, с които авторите са разполагали, за да издигнат статута си, е бил да свържат творбата си с тази на по-известен човек.Също така, чрез позоваване на аспект от литературната история, авторът е можел мълчаливо да демонстрира колко начетен и знаещ е той или тя.

 

Ако позоваването е било неясно, читателят е можел да се почувства необразован. При превод тези тристишия се нуждаят от повече бележки под линия и обикновено от помощта на начетен местен жител, за да бъдат правилно разбрани.

 

# 105

копнеж за цветя

или мелодия от Gichiku,

на връх Йошино

 

Gichiku, известен като Tōzaburō, е популярен флейтист по времето на Башо, чиято най-популярна песен се нарича „Йошино“: планина, известна със своите черешови дървета и дълбоки снегове. Идеята е, че когато цветовете разцъфтят, под тях ще има забави и на тях ще има прекрасна музика, изпълнена на флейта.

 

24. Техника на отговор към друго стихотворение (хайку):

 

Това е вариация на техниката на литературно позоваване, само че тук позоваването обикновено е добре познато стихотворение (хайку) от някой друг. Отново тази техника изисква читателят да има същата литературна история или да има компетентни бележки под линия.Това средство е добро, за да получите поетично вдъхновение, произтичащи от четенето на произведенията на другите и намиране, въз основа на тях, на нещо различно или ново за казване. В този пример Башо има референции към waka, която е чел в императорската антология, Shin Kokin Waka Shū: „по пътя / където водата тече / в сянката на върбата / спрях за почивка / за малко – michi no be ni / shimizu nagaruru / yanagi kage / shibashi to te koso / tachidormari tsure“.

 

# 515

оризова нива

когато я засяха си тръгнах

от плачещата върба

 

25. Техника за представяне на достойното за възхищение:

 

Това е друг много стар метод за избор на тема за стихотворение. Със сигурност старите китайски поети са били първите експерти, но японците са само на секунда след тях.В императорската waka колекция, някои от тези тристишия са категоризирани като „елегии“. Обикновено това е ясна възхвала на бога вътре в човека или издигане на човешката нищета в култ.

 

# 331

 

изгарям сухи борови иглички

за да изсуша кърпата си за ръце

такъв студ

 

Башо използва това средство в тристишията: 98, 467, 473, 482, 581, 866 и 940. 

 

26. Техника на скриване на автора:

 

Често поетите използва двусмисленост; за да прикрият факта, че са писали за себе си. Пишат за „старец“ или за „пътника“, когато фактически описват свое изживяване. По такъв начин, технически хайкуто се отмества от индивида към универсалното.Тогава читателите успяват да съпреживеят опита. Друга причина за използване на неяснотата, е да се смесят действията, така че читателят да не знае, дали природата или човекът ги извършва. Този похват минимизира участието на личността на автора и позволява взаимодействие между човек и природа.

 

# 272

 

пълна луна

обикаляйки езерото пеша

цяла нощ

 

Е, поетът или луната са обикаляли езерото цяла нощ? Или са вървели заедно? Налице е също така връзка между кръглата форма на Луната, на езерото и на изминатия път.

 

 

27. Техника на скритата тема:

 

Друга вариация на по-горната техника е да се пише по тема, която не можем да усетим, а само да си представяме. Често източните поети възхвалявали най-много това, което е липсвало.

 

Често го правели, когато скърбят за починало лице, но това е също начин провокират читателя да мисли отвъд текста, да си представи нещо, което не е изразено с думи. Ето един пример при Башо за експеримент с тази техника:

 

# 500

 

камбана по залез

също тъй нечута

пролетна вечер

 

# 501

 

не звъни камбаната

какво правят селяните

в пролетната вечер

 

Башо продължава това упражнение и в 518, 520, 521, 810, 811, 952, 953, и 1008.

 

28. Техника на Sabi (Саби):

 

Спорно е дали това в действителност е техника за писане, но концепцията е толкова жизнена в Източната поезия, че трябва да бъде включена в подобен списък.

 

През безбройните години думата sabi е получила толкова много значения в Япония, а сега, навлизайки в английския език, получава дори нови мутации. Очаровани от думата, също както хората от Запада, японците са поддържали в продължение на векове твърдението, че никой не може наистина и в дълбочина да проумее какво всъщност е sabi и така сменят определението в съответствие с настроенията си.

 

Някои наричат sabi – „красота с чувство за самота, близка до, но по-дълбока, от носталгията“. Сузуки твърди, че sabi е „самота“ или „уединение“, но че може да означава и „нещастно“, „незначително“ и „жалко“, „асиметрия“ и „бедност“. Доналд Кийн вижда sabi като „сдържан изказ с намек за голяма дълбочина“.

 

Както виждате, по скоро от нас зависи как ще изтълкуваме това понятие. Един от начините да мисля за него е, че в разкривена дъсчена ограда, обрасла с лози има sabi; а в прясно боядисана дървена ограда няма. Като техника, авторът съчетава образи и глаголи, които да създадат желаната от него атмосфера.

 

# 125

 

сънувам оризови питки

закачени за извитата папрат

възглавница от трева

 

29. Техника на Wabi (Уаби):

 

Тази концепция е близнак на sabi. Отново много хора са се опитвали да намерят идеалното определение, но wabi може най-лесно да се определи като бедност или красота, които са резултат от прост начин на живот.

 

Протрити и избелели Levis имат wabi, което дизайнерските избелени дънки никога не могат да имат. Тъй като тези две понятия са толкова мъгляви, може да се спори кое хайку на Башо е пример за тези идеи.

 

Въпреки това, като читател и писател, е важно да бъдете наясно с тези понятия, защото употребата им може да донесе по-дълбок смисъл на живота и начина на съществуване.

 

# 139

 

цвете хибиск

усукрасява косата

на голо дете

 

30. Техника на Yūgen:

 

Това е едно от японските поетични състояния, което обикновено се определя като „мистерия“ и „непознаваема дълбочина“. Някак yūgen е успял да избегне полемиките около другите два термина, но да се вземе решение кое хайку е пример за него е спорно решение, рядко има съгласие в кое тристишие го има и в кое – не. Някой може да каже, че в наполовина скрито зад ветрило лице на жена има yūgen.

 

В същото лице, полупокрито с розова маска при масаж обаче – няма. Но все пак хайку авторите използват атмосферата, както е определена от yūgen, за да превърнат думите си в добро хайку, като накарат своите читатели да мислят и да се ровят в ежедневната святост на обикновените неща.

 

# 699

 

сувенирни картини

що за четка първа нарисува

образа на Буда

 

 

31. Техника на „Както горе: така и долу“:

 

Въпреки, че това изглежда като религиозно правило, тази техника се използва, за да се превърне малкото хайку в добре завършена мисъл. Идеята е читателят да е в състояние да чете първия ред и третия ред, за да установи, че оформят цялостна мисъл.

 

Понякога авторът не знае в какъв ред да постави образите в едно хайку. Когато образите в първия и третия ред имат най-силната връзка, хайку обикновено се възприема като балансирано.За проба вземете това хайку на Башо и разместете редовете, за да видите как работи тази техника или опитайте да прочетете това хайку без втория ред.

 

# 224

 

сняг върху сняг

тази нощ през декември

пълнолуние

 

32. Техника за намиране на Божественото в обикновеното:

 

Това е техника, която изглежда, че се случва най-вече без съзнателен контрол. Авторът прави стриктно обичаен и точен отчет за обикновени неща, но благодарение на комбинация от образи и идеи и това, което се случва между тях, се разкрива истина за божественото.

 

Тъй като всички ние имаме различни представи за това какво е Божественото, двама различни читатели на едно и също хайку може да не достигнат до една и съща истина или откровение в него.

 

Тук отново читателят става автор, за да намери по-голяма истина зад думите. Този пример от работите на Башо изглежда особено ясен

 

:# 275

 

единственото нещо

което осветява моя свят

кратуна с ориз

 

Може би е от полза да се знае, че оризът се е съхранявал в изсушена кратунка. За да я пазят далеч от мишки, кратуната се провесвала на греда над стаята. Въпреки че електричеството не е било открито, нито електрическата крушка – изобретена, Башо вече е имал това сравнение. И все пак има и по-дълбоко значение.

 

Кратуната с ориз, със златистожълтия си цвят, не само оживявала мрачната стая, но оризът в него олицетворява енергията, нужна да поддържа тялото, докато полага усилие да постигне целта на просветлението. Някой може да види това хайку и като загадка. Какво е единственото нещо, което осветява моя свят?

 

33. Техника на лекотата или karumi:

 

Това е идеята за поезия, която Башо открива в края на живота си. Вярата му в този метод на писане е била толкова силна, че го е принуждавала да предприема пътувания, за които здравето му не е било адекватно, за да доведе концепцията си до по-широка аудитория.

 

Редица ученици изоставили Башо, защото не харесвали метода му, а други, въпреки че са твърдели, че вярват в него, са го намирали за много труден за дефиниране и подражание. Поглеждайки назад във времето, изглежда Башо е опитвал да пише поезия, която е по-малко емоционална и поради това се е смятала за по-лека.

 

Дали Башо е можел да каже, че глаголът е този, който носи емоционалния товар на тристишието, или не – на някакво ниво той трябва да е осъзнавал това.

 

Според него най-добра илюстрация на концепцията karumi е хайку с най-малък брой използвани глаголи или дори без глагол. В днешно време тази техника на писане на хайку без глагол е определяна като хайку, тип „списък за покупки".

 

# 636

 

под дърветата

супа и туршийка

вишнев цвят

 

От собствени коментари на Башо върху работите му, той определя, че следните номера са пример за техниката на лекотата: 776, 819, 885, и 923

  • w-facebook
  • Twitter Clean
  • w-youtube
bottom of page